[REVIEW] ‘Agathe- Christine: Next Door Spy’ or a Dub Gone Wrong

Who doesn’t love a good mystery? Judged by the huge success of Rian Johnson’s film Knives Out from last year not many. There is also a long tradition of mystery stories for kids with everything from The Great Mouse Detective to The Adventures of Tintin. So when I heard about Agathe-Christine: Next Door Spy I was intrigued. Unfortunately it can’t escape a terrible English language dubbing and an uneven script.

In many ways I wish I could watch this film in its original Danish language because I felt the dubbing really hurt this film. So much of the word choices felt strange or inauthentic to the characters. I am sure many scenes feel more natural and even charming in the Danish that come off as strange and off-putting in English. For example there is a large lizard that can talk. He was so creepy but I think he was supposed to be somewhat appealing at least in early scenes. Also there is a some profanity that didn’t work for the story of a teen detective. I kept thinking who was this movie made for? I have no idea.

agatha christine2

Two movies I kept thinking of which execute kid detective so much better is A Cat in Paris and the recent Timmy Failure: Mistakes Were Made. Like Agathe-Christine, A Cat in Paris is also animated and it also has some edgier moments. However, I was much more attached to its characters (both have dysfunctional Mother characters but I sympathized way more with A Cat in Paris than Agathe-Christine).  I also prefer the cubist inspired animation more in A Cat in Paris, so it is far more memorable than Agathe-Christine.

Timmy Failure, on the other hand, dives into some deep themes of abandonment and childhood depression but it did so with great tact and sweetness. Agathe-Christine felt tonally all over the place and again like it didn’t know what kind of movie it wanted to be.

agatha christine

That’s not say I hated Agathe-Christine: Next Door Spy. It had good things about it with sweet moments and some nice animation but it is very inconsistent and there are things like the cursing and giant lizard that I really disliked (a better giant lizard story is in April and the Extraordinary World). Older kids might enjoy Agathe-Christine but even then there are better detective stories to recommend to them.

I feel confident the Danish version is much better but as the English is all I have to judge off I can’t recommend Agathe-Christine: Next Door Spy. Better  luck next time on the case!

4 out of 10

Frown Worthy

frown

One thought on “[REVIEW] ‘Agathe- Christine: Next Door Spy’ or a Dub Gone Wrong

  1. I was given the chance to watch and review this early and while I think I enjoyed it more than you, it does have its issues. Like you said, maybe the Danish dub would be better!

    I actually liked the lizard and his voice, lol! But yeah, the profanity surprised me.

Leave a Reply